Μεταξωτή ποδιά | Silk apron

Η διακοσμημένη με φυτικά θέματα μεταξωτή ποδιά είχε υποστεί αποδυνάμωση των ινών και απώλεια της συνοχής του υφάσματος και έφερε πολλαπλές τσακίσεις εξαιτίας του ακατάλληλου, κατά το παρελθόν, τρόπου αποθήκευσής της. Στις θέσεις στερέωσης των ταινιών πρόσδεσης διαπιστώθηκε η ύπαρξη παλαιότερης επέμβασης, η οποία είναι πιθανό να αποσκοπούσε στην τροποποίηση των διαστάσεών της ποδιάς. Η επιφάνεια καθαρίστηκε πρώτα μηχανικά, με χρήση ηλεκτρικής σκούπας (vacuum cleaning), ρυθμιζόμενης έντασης απορρόφησης, στην οποία είχαν προσαρμοστεί ειδικά ακροφύσια. Στις ταινίες πρόσδεσης, αφού αποσυνδέθηκαν από την ποδιά,  έγινε υγρός καθαρισμός και επιπεδοποίηση, ενώ η ίδια εργασία για το κεντρικό τμήμα της ποδιάς έγινε στις θέσεις των τσακίσεων και των φθορών με ελεγχόμενη εφαρμογή ατμού (Ultrasonic Humidifier). Η μερική αποσύνδεση τμήματος κατά μήκος του άνω άκρου της ποδιάς ήταν απαραίτητη προκειμένου να εξασφαλιστεί η πρόσβαση στην πίσω πλευρά του μεταξωτού υφάσματος. Μέσω του ανοίγματος που δημιουργήθηκε τοποθετήθηκαν, ανάμεσα στην μεταξωτή πρόσοψη και στην βαμβακερή φόδρα, κατάλληλα προετοιμασμένα μεταξωτά υφάσματα υποστήριξης τα οποία στερεώθηκαν  περιμετρικά, στην πίσω πλευρά του μεταξωτού υφάσματος, με μονόκλωνη μεταξωτή κλωστή βαμμένη, με βαφές Ciba-Geigy, στην κατάλληλη απόχρωση. Ακολούθησε η σύνδεση του άνω άκρου της ποδιάς και η επανατοποθέτηση των ταινιών πρόσδεσης.

This beautiful, decorated with floral motifs silk apron, had suffered heavily due to inappropriate storage. The silk threads had lost their strength and signs of wear were obvious in many areas. Rough folding had also lead to the formation of numerous creases. An old intervention was recorded along the top edge; where the straps were sewn onto the apron and it is presumed that this was done at some point, in order to modify the size of the garment. Accumulated dirt was removed from both sides of the apron using a vacuum of adjustable suction force, mounted with suitable nozzles. The straps were then removed, washed and flattened separately.  Worn areas and creases were flattened by means of an Ultrasonic Humidifier providing controlled steam. Access to the reverse side of the silk fabric was considered necessary  in order to sufficiently support the worn areas and for this to be achieved, the upper edge of the apron was partially unstitched. Appropriately prepared silk pieces of fabric were used as support. They were inserted between the front, silk part of the apron and the cotton lining, and sewn onto the back of the front piece using silk, single thread, yarns which had first been colored to match the fabric, using Ciba – Geigy textile dyes. Finally the opening along the top part of the apron was closed and the straps were stitched back into place.

Τόπος μνήμης αγωνιστών ΠΕΑΝ | PEAN Fighters’ place of memory.

Ο δήμος Καλλιθέας ανέθεσε στο Μουσείο Μπενάκη τη δημιουργία ενός τόπου ιστορικής μνήμης, αφιερωμένου στους αγωνιστές της αντιστασιακής οργάνωσης της ΠΕΑΝ.

Το Φωτογραφικό Αρχείο, διέθεσε μέρος του υλικού του για την έκθεση. Επιμελήθηκε και τεκμηρίωσε – σε συνεργασία με τα Ιστορικά Αρχεία – το σύνολο του φωτογραφικού υλικού που παρουσιάζεται. Ψηφιοποίησε και επεξεργάστηκε ηλεκτρονικά όλες τις φωτογραφίες και ανάρτησε την έκθεση. Το Τμήμα Συντήρησης ανέλαβε τη συντήρηση του υλικού που απαρτίζεται από φωτογραφίες, περιοδικά, εφημερίδες, όπλα, ενδύματα, κ.λπ. Ο Τάσος Σακελαρόπουλος από το Τμήμα Ιστορικών Αρχείων ανέλαβε την ιστορική μελέτη του υλικού, ο Παύλος Θανόπουλος το σχεδιασμό της έκθεσης, ενώ η Αλίκη Τσίργιαλου, η Γεωργία Ιμσιρίδου και ο Λεωνίδας Κουργιαντάκης έφεραν σε πέρας τις εργασίες που αφορούσαν το Φωτογραφικό Αρχείο. Τη συντήρηση και τη προετοιμασία του υλικού ανέλαβαν η Ελευθερία Γκούφα και ο Ναούμ Κοκκάλας. Το συντονισμό των εργασιών είχε ο Βασίλης Πασχάλης.

The municipality of Kallithea assigned the Benaki Museum to create a place of remembrance, dedicated to the fighters of the resistance organization of PEAN (The Panhellenic Union of Young Fighters).

The Photographic Archive disposed part of the material for the exhibition. In collaboration with the Historical Archives it curated and documented the entire photographic material which is presented. It digitized and processed electronically all the photos and mounted the exhibition. The Conservation Department took care the conservation of the material consisted of photos, magazines, newspapers, weapons, clothing, etc. Tasos Sakellaropoulos from the Historical Archives Department took over the historical study of the material, Pavlos Thanopoulos the design of the exhibition, while Aliki Tsirgialou, Georgia Imsiridou and Leonidas Kourgiantakis carried out the tasks associated with the Photographic Archive. Eleftheria Gkoufa and Naoum Kokkalas undertook the conservation and the preparation of the material. Vassilis Paschalis was responsible for the coordination of the project.

PEAN 0120141024_13095720141024_12485320141119_18375620141119_183817 PEAN 05